Translation using gettext

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Introduction)
(How to)
Line 2: Line 2:
 
Jika Anda berbicara non-bahasa indonesia, silakan mempertimbangkan kontribusi terhadap perkembangan Stellarium! Hal ini sangat mudah, dan ribuan orang akan memiliki kesempatan untuk menikmati pekerjaan Anda.
 
Jika Anda berbicara non-bahasa indonesia, silakan mempertimbangkan kontribusi terhadap perkembangan Stellarium! Hal ini sangat mudah, dan ribuan orang akan memiliki kesempatan untuk menikmati pekerjaan Anda.
  
==How to==
+
==Cara==
From version 0.8.0, Stellarium fully supports translation into other languages. The translation is performed using gettext. All the strings used in the program are translated and saved in special .po files. These .po files can be edited using a text editor or special programs such as Kbabel or POedit.  
+
 +
Dari versi 0.8.0, Stellarium sepenuhnya mendukung terjemahan ke dalam bahasa lain. Terjemahan dilakukan menggunakan gettext. Semua string yang digunakan dalam program yang diterjemahkan dan disimpan dalam khusus. Po file. Ini. Po file dapat diedit menggunakan editor teks atau program khusus seperti Kbabel atau Poedit.
  
Once your .po file is ready, you can compile it into a ".mo" file and test it in the program to check that everything is correct. For example, if you are French and work on "fr.po", save your compiled file "fr.mo" as "stellarium.mo" and copy it into the directory "..../stellarium/data/locale/fr/LC_MESSAGES/".
+
Setelah Anda. Po file sudah siap, Anda bisa compile menjadi ". Mo" file dan ujian dalam program untuk memastikan bahwa semuanya sudah benar. Misalnya, jika Anda bekerja di Prancis dan "fr.po", dikompilasi menyimpan file "fr.mo" sebagai "stellarium.mo" dan salin ke dalam direktori "..../ stellarium / data / locale / fr / LC_MESSAGES / ".
  
Re-run stellarium, select your language, and there you are!
+
Kembali menjalankan stellarium, pilih bahasa Anda, dan Anda!
  
An easier way (but less efficient) is to use the [http://launchpad.net/products/stellarium/ Rosetta] facility which allows to translate Stellarium online, via a website:
+
Cara yang lebih mudah (namun kurang efisien) adalah dengan menggunakan [http://launchpad.net/products/stellarium/ Rosetta] fasilitas yang memungkinkan untuk menerjemahkan Stellarium online, melalui website:
  
*[https://translations.launchpad.net/stellarium Stellarium's Rosetta page]
+
* [https: / / translations.launchpad.net / stellarium Stellarium's Rosetta halaman]
** [https://translations.launchpad.net/stellarium/0.10/+translations Translation templates for series 0.10] (current; development in progress)
+
** [Https: / / translations.launchpad.net/stellarium/0.10 / + Penerjemahan Penerjemahan template untuk seri 0,10] (sekarang; pembangunan berlangsung)
** [https://translations.launchpad.net/stellarium/0.9/+translations Translation templates for series 0.9] (obsolete; as of December 2008, 0.9.1 was the last kind-of-stable release)
+
** [Https: / / translations.launchpad.net/stellarium/0.9 / + Penerjemahan Penerjemahan template untuk seri 0,9] (usang; per Desember 2008, 0.9.1 adalah terakhir baik dari stabil-release)
** [https://translations.launchpad.net/stellarium/0.8/+translations Translation templates for series 0.8] (obsolete)
+
** [Https: / / translations.launchpad.net/stellarium/0.8 / + Penerjemahan Penerjemahan template untuk seri 0,8] (lapuk)
  
{| cellpadding="8"
+
(| Cellpadding = "8"
| bgcolor=#ff5a00 | '''WARNING'''
+
| Bgcolor = # ff5a00 |'' 'PERINGATAN'''
If you work with an external editor like POedit or Kbabel, don't forget to remain synchronized with the online Rosetta version of your .po file. If not you may destroy the modifcations made by other contributors. To keep in sync, always restart work from the latest online version of the .po file, and always upload your modifications when you stop working on it. If you are not sure, it is safer to work only online in Rosetta.
+
Jika Anda bekerja dengan eksternal editor seperti Poedit atau Kbabel, jangan lupa untuk tetap disinkronkan dengan versi online Rosetta Anda. Po file. Jika Anda mungkin tidak merusak modifcations dibuat oleh penyumbang lainnya. Untuk tetap sync, selalu memulai kembali bekerja dari versi terbaru dari online. Po file, dan selalu meng-upload perubahan ketika Anda berhenti bekerja di atasnya. Jika Anda tidak yakin, adalah aman untuk bekerja hanya online Rosetta.
|}
+
|)
  
 
==Software for translating Stellarium==
 
==Software for translating Stellarium==

Revision as of 15:24, 9 February 2009

Contents

Pendahuluan

Jika Anda berbicara non-bahasa indonesia, silakan mempertimbangkan kontribusi terhadap perkembangan Stellarium! Hal ini sangat mudah, dan ribuan orang akan memiliki kesempatan untuk menikmati pekerjaan Anda.

Cara

Dari versi 0.8.0, Stellarium sepenuhnya mendukung terjemahan ke dalam bahasa lain. Terjemahan dilakukan menggunakan gettext. Semua string yang digunakan dalam program yang diterjemahkan dan disimpan dalam khusus. Po file. Ini. Po file dapat diedit menggunakan editor teks atau program khusus seperti Kbabel atau Poedit.

Setelah Anda. Po file sudah siap, Anda bisa compile menjadi ". Mo" file dan ujian dalam program untuk memastikan bahwa semuanya sudah benar. Misalnya, jika Anda bekerja di Prancis dan "fr.po", dikompilasi menyimpan file "fr.mo" sebagai "stellarium.mo" dan salin ke dalam direktori "..../ stellarium / data / locale / fr / LC_MESSAGES / ".

Kembali menjalankan stellarium, pilih bahasa Anda, dan Anda!

Cara yang lebih mudah (namun kurang efisien) adalah dengan menggunakan Rosetta fasilitas yang memungkinkan untuk menerjemahkan Stellarium online, melalui website:

  • [https: / / translations.launchpad.net / stellarium Stellarium's Rosetta halaman]
    • [Https: / / translations.launchpad.net/stellarium/0.10 / + Penerjemahan Penerjemahan template untuk seri 0,10] (sekarang; pembangunan berlangsung)
    • [Https: / / translations.launchpad.net/stellarium/0.9 / + Penerjemahan Penerjemahan template untuk seri 0,9] (usang; per Desember 2008, 0.9.1 adalah terakhir baik dari stabil-release)
    • [Https: / / translations.launchpad.net/stellarium/0.8 / + Penerjemahan Penerjemahan template untuk seri 0,8] (lapuk)

(| Cellpadding = "8" | Bgcolor = # ff5a00 | 'PERINGATAN' Jika Anda bekerja dengan eksternal editor seperti Poedit atau Kbabel, jangan lupa untuk tetap disinkronkan dengan versi online Rosetta Anda. Po file. Jika Anda mungkin tidak merusak modifcations dibuat oleh penyumbang lainnya. Untuk tetap sync, selalu memulai kembali bekerja dari versi terbaru dari online. Po file, dan selalu meng-upload perubahan ketika Anda berhenti bekerja di atasnya. Jika Anda tidak yakin, adalah aman untuk bekerja hanya online Rosetta. |)

Software for translating Stellarium

  • POedit po-file editor for Linux and Windows.
  • KBabel po-file editor for KDE environments

Further reading

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
in this wiki
other languages
Toolbox