Translation using gettext
Matthewg42 (Talk | contribs) m (Reverted edit of OrmonLetoc, changed back to last version by Matthewg42) |
|||
| (8 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
| Line 11: | Line 11: | ||
An easier way (but less efficient) is to use the [http://launchpad.net/products/stellarium/ Rosetta] facility which allows to translate Stellarium online, via a website: | An easier way (but less efficient) is to use the [http://launchpad.net/products/stellarium/ Rosetta] facility which allows to translate Stellarium online, via a website: | ||
| − | *[https://launchpad.net/stellarium/0. | + | *[https://translations.launchpad.net/stellarium Stellarium's Rosetta page] |
| − | + | ** [https://translations.launchpad.net/stellarium/0.10/+translations Translation templates for series 0.10] (current; development in progress) | |
| + | ** [https://translations.launchpad.net/stellarium/0.9/+translations Translation templates for series 0.9] (obsolete; as of December 2008, 0.9.1 was the last kind-of-stable release) | ||
| + | ** [https://translations.launchpad.net/stellarium/0.8/+translations Translation templates for series 0.8] (obsolete) | ||
{| cellpadding="8" | {| cellpadding="8" | ||
| Line 19: | Line 21: | ||
|} | |} | ||
| − | == | + | ==Software for translating Stellarium== |
*[http://www.poedit.net/ POedit] po-file editor for Linux and Windows. | *[http://www.poedit.net/ POedit] po-file editor for Linux and Windows. | ||
*[http://kbabel.kde.org/ KBabel] po-file editor for KDE environments | *[http://kbabel.kde.org/ KBabel] po-file editor for KDE environments | ||
| − | == | + | ==Further reading== |
*[http://www.gnu.org/software/gettext/ gettext homepage] | *[http://www.gnu.org/software/gettext/ gettext homepage] | ||
*[https://launchpad.net/rosetta Rosetta homepage] | *[https://launchpad.net/rosetta Rosetta homepage] | ||
| + | |||
| + | [[Category:Development]][[Category:Translation]][[Category:Helping Stellarium]] | ||
Latest revision as of 04:10, 5 July 2012
Contents |
[edit] Introduction
If you speak a non-english language, please consider contributing to the development of Stellarium! It is quite easy, and thousands of people will have a chance to enjoy your work.
[edit] How to
From version 0.8.0, Stellarium fully supports translation into other languages. The translation is performed using gettext. All the strings used in the program are translated and saved in special .po files. These .po files can be edited using a text editor or special programs such as Kbabel or POedit.
Once your .po file is ready, you can compile it into a ".mo" file and test it in the program to check that everything is correct. For example, if you are French and work on "fr.po", save your compiled file "fr.mo" as "stellarium.mo" and copy it into the directory "..../stellarium/data/locale/fr/LC_MESSAGES/".
Re-run stellarium, select your language, and there you are!
An easier way (but less efficient) is to use the Rosetta facility which allows to translate Stellarium online, via a website:
- Stellarium's Rosetta page
- Translation templates for series 0.10 (current; development in progress)
- Translation templates for series 0.9 (obsolete; as of December 2008, 0.9.1 was the last kind-of-stable release)
- Translation templates for series 0.8 (obsolete)
| WARNING
If you work with an external editor like POedit or Kbabel, don't forget to remain synchronized with the online Rosetta version of your .po file. If not you may destroy the modifcations made by other contributors. To keep in sync, always restart work from the latest online version of the .po file, and always upload your modifications when you stop working on it. If you are not sure, it is safer to work only online in Rosetta. |