Traducción utilizando gettext

From Stellarium Wiki
Revision as of 20:39, 17 December 2009 by Otávio (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Introducción

Si no habla inglés, por favor considere contribuir con algo a el desarrollo de Stellarium. Es muy fácil, y miles de personas tendrán la oportunidad de disfrutar su trabajo.

Introdução

Se você não fala Inglês, por favor, considere contribuir com o desenvolvimento de Stellarium. É fácil, e milhares de pessoas têm a oportunidade de apreciar o seu trabalho.

Como hacerlo

Desde la versión 0.8.0, Stellarium apoya totalmente las traducciones a otros idiomas. La traducción se realiza usando gettext. Todos los (strings) usados en el programa son traducidos y guardados en archivos .po especiales. Estos archivos .po pueden ser editados usando un editor de texto o programas especiales tales como Kbabel o POedit.

Una vez que su archivo .po está listo, puede compilarlo en un archivo .mo y probarlo en el programa para comprobar que todo está correcto. Por ejemplo, si usted es español (o habla el idioma) y trabaja en "es.po", guarde su archivo compilado "es.mo" como "stellarium.mo" y copie en el directorio ".../stellrium/data/locate/es/LC_MESSAGES/".

Reinicie Stellarium, seleccione su idioma y... ¡ahí lo tiene!

Una forma mas fácil (pero menos eficiente) es usando la instalación Rosetta que le permite traducir Stelarium en línea, por medio de la página web (en inglés):


ADVERTENCIA

Si usted no trabaja con una editor externo como POedit o Kbabel, no olvide permanecer sincronizado con la versión online de Rosetta de su archivo .po. Si no lo hace usted podría destruir las modificaciones hechas por otros contribuyentes. Para mantenerse en sincronización, siempre reinicie el trabajo desde la ultima versión del archivo .po, y siempre suba sus modificaciones cuando deje de trabajar en el. Si no está seguro, es mejor que solo trabaje online en Rosetta.

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
in this wiki
other languages
Toolbox