Homepage translation

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(说明)
(Introduction)
(23 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
==说明==
+
==Introduction==
大多数人使用他们自己的语言浏览网页。想想在世界各地的低年级学生还没有学习英语。为了使他们也能够发现 Stellarium ,我们将非常感谢您可以提供stellarium.org主页的翻译。这是一个小的任务,但极为重要的。
+
Most people browse the web in their own language. Think about pupils in elementary schools across the world who aren't studying English - yet. To make it possible for them to discover Stellarium, we'd be very grateful if you could provide a translation of the stellarium.org homepage. It's a small task, but extremely important.
+
- '''E-mail your effort to [mailto:jomejome@users.sourceforge.net jome].'''
+
  
 +
==Instructions for translators==
 +
===How to translate homepage===
 +
Stellarium's homepage now uses gettext for translation and you can translate it via specialized applications like poedit or Rosetta web interface.
  
 +
Translation process it very simple and you need run next 3 simple steps:
 +
* [https://login.launchpad.net/+login Login on launchpad.net] (If you don't have a Launchpad ID then [https://login.launchpad.net/+login register on launchpad.net]).
 +
* [https://translations.launchpad.net/stellarium-website Open Rosetta tool] for translation of Stellarium's homepage.
 +
* Choose your language and translate a text.
  
==What needs to be translated==
+
'''Note:''' If your language not in list of available languages then please contact to '''[https://launchpad.net/~alexwolf Alexander Wolf]''' and we add your language to list of available for translation languages.
It's all on a single page, in English, [http://www.stellarium.org stellarium.org].  
+
  
*Everything on the homepage needs to be translated, except the news section. 
+
==Instructions for developers==
:(Coordinating a fully translated news section would be very difficult to do.  On top of that it is often specific information aimed at lead users, so the benefits to most Stellarium users would be rather low.)
+
===How to apply translations to homepage===
 +
Presumably homepage stored in bazaar's trunk and next 5 simple steps will apply translations from Rosetta to homepage:
  
*The screenshots page doesn't need translation either, they are evocative enough for most users, and the current page design isn't very graceful anyway.
+
* Go to folder with trunk source code and update it from bazaar ('''bzr pull''')
 +
* Merge trunk from auto-po branch ('''bzr merge lp:~stellarium/stellarium-website/auto-po''')
 +
* Open folder with trunk source code and run script '''util/compileMo.sh'''
 +
* Update trunk on launchpad.net ('''bzr push lp:stellarium-website''')
 +
* Update source code on stellarium.org from trunk
  
*The homepage works with a few php includes. This means that php generates the page on request, which enables the simple inclusion of one file in all translated pages.  The list of languages at the bottom is an example of that.  Make sure you add or mention the name of the new language.
+
===How to add new lines for translation===
 +
Presumably homepage stored in bazaar's trunk and next 5 simple steps will apply translations from Rosetta to homepage:
  
*When a new version is released, the list in the left column might change to highlight new features. For instance, with version 0.8.1, "telescope control" was added. The feature list should be updated now and then in the different languages, to keep it relevant.
+
* Go to folder with trunk source code and update it from bazaar ('''bzr pull''')
 +
* Update source code in trunk folder
 +
* Generate a new ''stellarium-website.pot'' file via run script '''util/generatePot.sh'''
 +
* Commit changes to trunk ('''bzr commit -m "added new lines for translation"''')
 +
* Update trunk on launchpad.net ('''bzr push lp:stellarium-website''')
  
==A few tips==
+
==Any questions?==
Save the page to your computer. You now have the starting document to do the translation, via a text editor or a WYSIWYG program.
+
If you have any questions, such as the proper context or meaning of a string, feel free to ask it at the [https://sourceforge.net/projects/stellarium/forums/forum/565801 Translators forum] at Stellarium's project page at SourceForge. You can login to SourceForge with a number of identities, including Google, Yahoo, OpenID (Wordpress) and many others.
  
If you want to test the page on your own server, you could change the stylesheet to [http://stellarium.org/css/stellarium-absolute.css this one with absolute links]. A few things probably won't work: all php generated content and all relative links.  No need to change this.  The layout should be correct however - if not, maybe a markup tag was inadvertently deleted.
+
==Further reading==
 
+
*[https://help.launchpad.net/Translations launchpad translations documentation]
If you use <code>base</code> tag in <code>head</code> element and in front of <code>link</code> tags, then you can check easily images and relative links without changing to absolute link. Example:
+
<base href="<nowiki>http://www.stellarium.org/xx/</nowiki>" />
+
"xx" is two letter code(Ex. Japanese is "ja").
+
 
+
Finished? Mail the file to [mailto:jomejome@users.sourceforge.net jome].  If you're good with wiki's, edit the table below, and thanks a million!
+
 
+
==Status==
+
 
+
{| cellpadding="2" border="1" style="text-align: center;"
+
| '''Language''' || '''Version''' || '''Translator/editor''' || '''Two letter code''' ([http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php info]) || '''Notes'''  || '''URL'''
+
|-
+
| English || 0.8.2 || [[User:JomeSysop|jome]] || en || CVS is now SVN || [http://www.stellarium.org www.stellarium.org]
+
|-
+
| Deutsch || 0.9.0 || Tillman Hentze, [[User:MichaelTaeschner|Michael Taeschner]] || de || || [http://www.stellarium.org/de www.stellarium.org/de]
+
|-
+
| Swahili || 0.8.2 || User:arthurbuliva|Arthur Buliva || sw ||  || [http://www.stellarium.org/sw www.stellarium.org/sw]
+
|-
+
| Hrvatski || 0.9.0 || [[User:m311438|Mihael Špičko]] || hr || || [http://www.stellarium.org/hr www.stellarium.org/hr]
+
|-
+
| Italiano || 0.10.0 || Giulia Iafrate || it || || [http://www.stellarium.org/it www.stellarium.org/it]
+
|-
+
| Magyar || 0.9.0 || [[User:Mayday|András Mohari]] || hu ||  ||  [http://www.stellarium.org/hu www.stellarium.org/hu]
+
|-
+
| 正體中文 || 0.8.1 || [[User:Gsklee|Gsklee]] || zh ||  || [http://www.stellarium.org/zh www.stellarium.org/zh]
+
|-
+
| Nederlands || 0.8.2 || [[User:JomeSysop|jome]] || nl ||  || [http://www.stellarium.org/nl www.stellarium.org/nl]
+
|-
+
| Greek || 0.9.0 || [[User:csot|Christos Sotiropoulos]] || el ||  || [http://www.stellarium.org/el www.stellarium.org/el]
+
|-
+
|  Spanish ||  0.8.2  || Guillermo García Malo, José Antonio Jiménez Madrid, Alejandro Ramón Ballesta  || es ||  ||  [http://www.stellarium.org/es www.stellarium.org/es]
+
|-
+
|  Portuguese ||  0.10.0 || [[User:wille|Wille Marcel]]  || pt ||  ||  [http://www.stellarium.org/pt www.stellarium.org/pt]
+
|-
+
| 日本語 || 0.8.2 || [[User:Sigma|sigma]] || ja ||  || [http://www.stellarium.org/ja www.stellarium.org/ja]
+
|-
+
| Czech || 0.9.0 || [[User:dwiggy|dwiggy]] || cs ||  || [http://www.stellarium.org/cs www.stellarium.org/cs]
+
|-
+
| suomi || 0.9.0 || [[User:villep|villep]] (l10n pending commit) || fi ||  || [http://www.stellarium.org/fi www.stellarium.org/fi]
+
|-
+
| Polski || 0.10.0 || somebody/[[User:dybol|dybol]] || pl ||  || [http://www.stellarium.org/pl www.stellarium.org/pl]
+
|-
+
| Русский || 0.10.0 || [[User:Koptev Oleg|Коптев Олег]] || ru ||  || [http://www.stellarium.org/ru www.stellarium.org/ru]
+
|}
+
  
 
[[Category:Translation]]
 
[[Category:Translation]]
 +
[[Category:Helping Stellarium]]

Revision as of 14:45, 5 October 2012

Contents

Introduction

Most people browse the web in their own language. Think about pupils in elementary schools across the world who aren't studying English - yet. To make it possible for them to discover Stellarium, we'd be very grateful if you could provide a translation of the stellarium.org homepage. It's a small task, but extremely important.

Instructions for translators

How to translate homepage

Stellarium's homepage now uses gettext for translation and you can translate it via specialized applications like poedit or Rosetta web interface.

Translation process it very simple and you need run next 3 simple steps:

Note: If your language not in list of available languages then please contact to Alexander Wolf and we add your language to list of available for translation languages.

Instructions for developers

How to apply translations to homepage

Presumably homepage stored in bazaar's trunk and next 5 simple steps will apply translations from Rosetta to homepage:

  • Go to folder with trunk source code and update it from bazaar (bzr pull)
  • Merge trunk from auto-po branch (bzr merge lp:~stellarium/stellarium-website/auto-po)
  • Open folder with trunk source code and run script util/compileMo.sh
  • Update trunk on launchpad.net (bzr push lp:stellarium-website)
  • Update source code on stellarium.org from trunk

How to add new lines for translation

Presumably homepage stored in bazaar's trunk and next 5 simple steps will apply translations from Rosetta to homepage:

  • Go to folder with trunk source code and update it from bazaar (bzr pull)
  • Update source code in trunk folder
  • Generate a new stellarium-website.pot file via run script util/generatePot.sh
  • Commit changes to trunk (bzr commit -m "added new lines for translation")
  • Update trunk on launchpad.net (bzr push lp:stellarium-website)

Any questions?

If you have any questions, such as the proper context or meaning of a string, feel free to ask it at the Translators forum at Stellarium's project page at SourceForge. You can login to SourceForge with a number of identities, including Google, Yahoo, OpenID (Wordpress) and many others.

Further reading

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
in this wiki
other languages
Toolbox